Jean-Yves Leloup, théologien et philosophe, traducteur et auteur d’une quarantaine d’ouvrages sur les fondements du christianisme et la philosophie comparée des religions. Nous l’avions reçu pour « Le dictionnaire amoureux de Jérusalem » paru chez Plon. Nous le recevons aujourd’hui pour la traduction de «L’apocalypse de Jean » qui vient de paraître chez albin michel.
Dans notre monde soumis à des bouleversements intenses, les prédictions « apocalyptiques » sont à la mode. Pourtant la plus célèbre des apocalypses, celle de Jean, que les prophètes de malheur aiment à solliciter, a-t-elle pour visée de nourrir nos angoisses et nos phobies ? Pour Jean-Yves Leloup, la révélation de ce qui arrive, de ce qui vient, peut être vue dans différentes lumières, et c’est à un regard ni résigné ni effrayé devant les événements que nous invite l’Apocalypse de Jean. Elle situe la réalité actuelle et future du monde dans la lumière de Dieu et dans la lumière de l’Agneau, vision à la fois de justice et de miséricorde. Plutôt que de faire de l’Apocalypse l’annonce d’une destruction nihiliste, il est possible de lire à travers sa symbolique si riche la « révélation » de l’ultime Réalité : tout s’effondre, sauf la Vie. À travers une traduction inédite et un commentaire abondant de ce texte fondamental de la spiritualité universelle, Jean-Yves Leloup, à qui l’on doit déjà une remarquable traduction de l’Évangile de Jean et des Évangiles apocryphes de Thomas, Philippe et Marie, nous fait porter un autre regard sur le monde présent et à venir.
LECTURES : L’Apocalypse de Jean traduit par Jean Yves Leloup chez Albin Michel
MUSIQUE :
- Deux extraits du prélude Salve Regina de Marc Antoine Charpentier
- L’Apocalypse selon St Jean de Jean Français
Émission les Racines du Ciel sur France Culture du 6 novembre 2011. Lien du podcast