L'obole de la veuve, Francois Joseph Navez, 1840
L’obole de la veuve, Franรงois Joseph Navez, 1840

Il disait encore dans son enseignement:
ยซย Gardez-vous des scribes qui se plaisent ร  circuler en longues robes, ร  recevoir les salutations sur les places publiques, ร  occuper les premiers siรจges dans les synagogues et les premiers divans dans les festins,
qui dรฉvorent les biens des veuves, et affectent de faire de longues priรจres. Ils subiront, ceux-lร , une condamnation plus sรฉvรจre.ย ยป

S’รฉtant assis face au Trรฉsor, il regardait la foule mettre de la petite monnaie dans le Trรฉsor, et beaucoup de riches en mettaient abondamment.
Survint une veuve pauvre qui y mit deux piรฉcettes, soit un quart d’as.
Alors il appela ร  lui ses disciples et leur dit:
ยซย En vรฉritรฉ, je vous le dis, cette veuve, qui est pauvre, a mis plus que tous ceux qui mettent dans le Trรฉsor.
Car tous ont mis de leur superflu, mais elle, de son indigence, a mis tout ce qu’elle possรฉdait, tout ce qu’elle avait pour vivre.ย ยป

Mc 12:38-44


L'obole de la veuve, Joao Zeferino da Costa, 1876
L’obole de la veuve, Joao Zeferino da Costa, 1876

Comme tout le peuple รฉcoutait, il dit aux disciples:
ยซย Mรฉfiez-vous des scribes qui se plaisent ร  circuler en longues robes, qui aiment les salutations sur les places publiques, et les premiers siรจges dans les synagogues et les premiers divans dans les festins,
qui dรฉvorent les biens des veuves, et affectent de faire de longues priรจres. Ils subiront, ceux-lร , une condamnation plus sรฉvรจre!ย ยป

Lc 20:45-47

Levant les yeux, il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trรฉsor.
Il vit aussi une veuve indigente qui y mettait deux piรฉcettes,
et il dit:
ยซย Vraiment, je vous le dis, cette veuve qui est pauvre a mis plus qu’eux tous. Car tous ceux-lร  ont mis de leur superflu dans les offrandes, mais elle, de son dรฉnuement, a mis tout ce qu’elle avait pour vivre.ย ยป
Lc 21:1-4


Alors Jรฉsus s’adressa aux foules et ร  ses disciples en disant:
ยซย Sur la chaire de Moรฏse se sont assis les scribes et les Pharisiens: faites donc et observez tout ce qu’ils pourront vous dire, mais ne vous rรฉglez pas sur leurs actes: car ils disent et ne font pas.
Mt 23:1-3

En tout ils agissent pour se faire remarquer des hommes. C’est ainsi qu’ils font bien larges leurs phylactรจres et bien longues leurs franges.
Ils aiment ร  occuper le premier divan dans les festins et les premiers siรจges dans les synagogues, ร  recevoir les salutations sur les places publiques et ร  s’entendre appelerย ยป Rabbiย ยป par les gens.
Pour vous, ne vous faites pas appeler ยซย Rabbiย ยป: car vous n’avez qu’un Maรฎtre, et tous vous รชtes des frรจres.
N’appelez personne votre ยซย Pรจreย ยป sur la terre: car vous n’en avez qu’un, le Pรจre cรฉleste.
Ne vous faites pas non plus appeler ยซย Directeursย ยป: car vous n’avez qu’un Directeur, le Christ.
Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.ย ยป

Mt 23:5-11

page prรฉcรฉdentepage suivante

sommaire


Publiรฉ le

dans

Mots-clรฉs :