Mission des soixante-douze-disciples

Or il advint, comme s’accomplissait le temps oรน il devait รชtre enlevรฉ, qu’il prit rรฉsolument le chemin de Jรฉrusalem et envoya des messagers en avant de lui. S’รฉtant mis en route, ils entrรจrent dans un village samaritain pour tout lui prรฉparer.
Mais on ne le reรงut pas, parce qu’il faisait route vers Jรฉrusalem.
Ce que voyant, les disciples Jacques et Jean dirent:
ยซย Seigneur, veux-tu que nous ordonnions au feu de descendre du ciel et de les consumer?ย ยป
Mais, se retournant, il les rรฉprimanda.
Et ils se mirent en route pour un autre village.
Et tandis qu’ils faisaient route, quelqu’un lui dit en chemin:
ยซย Je te suivrai oรน que tu ailles.ย ยป
Jรฉsus lui dit:

ยซย Les renards ont des taniรจres et les oiseaux du ciel ont des nids ; le Fils de l’homme, lui, n’a pas oรน reposer la tรชte.ย ยป

Il dit ร  un autre:
ยซย Suis-moi.ย ยป
Celui-ci dit:
ยซย Permets-moi de m’en aller d’abord enterrer mon pรจre.ย ยป
Mais il lui dit:

ยซย Laisse les morts enterrer leurs morts ; pour toi, va t’en annoncer le Royaume de Dieuย ยป

Un autre encore dit:
ยซย Je te suivrai, Seigneur, mais d’abord permets-moi de prendre congรฉ des miensย ยป
Mais Jรฉsus lui dit:

ยซย Quiconque a mis la main ร  la charrue et regarde en arriรจre est impropre au Royaume de Dieu.ย ยป

Luc 9:51-62

Aprรจs cela, le Seigneur dรฉsigna soixante-douze autres et les envoya deux par deux en avant de lui dans toute ville et tout endroit oรน lui-mรชme devait aller.

Et il leur disait:
ยซย La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux ; priez donc le Maรฎtre de la moisson d’envoyer des ouvriers ร  sa moisson.
Allez! Voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu de loups.
N’emportez pas de bourse, pas de besace, pas de sandales, et ne saluez personne en chemin.
En quelque maison que vous entriez, dites d’abord: ยซย Paix ร  cette maison!ย ยป
Et s’il y a lร  un fils de paix, votre paix ira reposer sur lui ; sinon, elle vous reviendra.
Demeurez dans cette maison-lร , mangeant et buvant ce qu’il y aura chez eux ; car l’ouvrier mรฉrite son salaire. Ne passez pas de maison en maison.
Et en toute ville oรน vous entrez et oรน l’on vous accueille, mangez ce qu’on vous sert ;  guรฉrissez ses malades et dites aux gens: ยซย Le Royaume de Dieu est tout proche de vous.ย ยป

Mais en quelque ville que vous entriez, si l’on ne vous accueille pas, sortez sur ses places et dites:
ยซย Mรชme la poussiรจre de votre ville qui s’est collรฉe ร  nos pieds, nous l’essuyons pour vous la laisser. Pourtant, sachez-le, le Royaume de Dieu est tout proche.ย ยป

Je vous dis que pour Sodome, en ce Jour-lร , il y aura moins de rigueur que pour cette ville-lร .
ยซย Malheur ร  toi, Chorazeรฏn! Malheur ร  toi, Bethsaรฏde! Car, si les miracles qui ont lieu chez vous avaient eu lieu ร  Tyr et ร  Sidon, il y a longtemps que, sous le sac et assises dans la cendre, elles se seraient repenties.
Aussi bien, pour Tyr et Sidon il y aura moins de rigueur, lors du Jugement, que pour vous.
Et toi, Capharnaรผm, crois-tu que tu seras รฉlevรฉe jusqu’au ciel? Jusqu’ร  l’Hadรจs tu descendras!ย ยป

ยซย Qui vous รฉcoute m’รฉcoute, qui vous rejette me rejette, et qui me rejette rejette Celui qui m’a envoyรฉ.ย ยป

Les soixante-douze revinrent tout joyeux, disant:
ยซย Seigneur, mรชme les dรฉmons nous sont soumis en ton nom!ย ยป
Il leur dit:
ยซย Je voyais Satan tomber du ciel comme l’รฉclair! Voici que je vous ai donnรฉ le pouvoir de fouler aux pieds serpents, scorpions, et toute la puissance de l’Ennemi, et rien ne pourra vous nuire. Cependant ne vous rรฉjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis ; mais rรฉjouissez-vous de ce que vos noms se trouvent inscrits dans les cieux.ย ยป

A cette heure mรชme, il tressaillit de joie sous l’action de l’Esprit Saint et il dit:
ยซย Je te bรฉnis, Pรจre, Seigneur du ciel et de la terre, d’avoir cachรฉ cela aux sages et aux intelligents et de l’avoir rรฉvรฉlรฉ aux tout-petits. Oui, Pรจre, car tel a รฉtรฉ ton bon plaisir. Tout m’a รฉtรฉ remis par mon Pรจre, et nul ne sait qui est le Fils si ce n’est le Pรจre, ni qui est le Pรจre si ce n’est le Fils, et celui ร  qui le Fils veut bien le rรฉvรฉler.ย ยป

Puis, se tournant vers ses disciples, il leur dit en particulier:
ยซย Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez! Car je vous dis que beaucoup de prophรจtes et de rois ont voulu voir ce que vous voyez et ne l’ont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne l’ont pas entendu!ย ยป

Et voici qu’un lรฉgiste se leva, et lui dit pour l’รฉprouver:
ยซย Maรฎtre, que dois-je faire pour avoir en hรฉritage la vie รฉternelle?ย ยป
Il lui dit:
ยซย Dans la Loi, qu’y a-t-il d’รฉcrit? Comment lis-tu?ยซย 
Celui-ci rรฉpondit:

ยซย Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cล“ur, de toute ton รขme, de toute ta force et de tout ton esprit ; et ton prochain comme toi-mรชme.ย ยป

ยซย Tu as bien rรฉponduย ยป, lui dit Jรฉsus ; ยซย Fais cela et tu vivras.ย ยป
Lc 10:1-28


Et un scribe s’approchant lui dit:
ยซย Maรฎtre, je te suivrai oรน que tu ailles.ย ยป
Jรฉsus lui dit:
ยซย Les renards ont des taniรจres et les oiseaux du ciel ont des nids ; le Fils de l’homme, lui, n’a pas oรน reposer la tรชte.ย ยป

Un autre des disciples lui dit:
ยซย Seigneur, permets-moi de m’en aller d’abord enterrer mon pรจre.ย ยป
Mais Jรฉsus lui dit:
ยซย Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts.ย ยป
Mt 8:19-22

Alors il dit ร  ses disciples:

ยซย La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux ; priez donc le Maรฎtre de la moisson d’envoyer des ouvriers ร  sa moisson.ย ยป

Mt 9:37-38

ยซย Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; montrez-vous donc prudents comme les serpents et candides comme les colombes.ย ยป

Mt 10:16

Alors il se mit ร  invectiver contre les villes qui avaient vu ses plus nombreux miracles mais n’avaient pas fait pรฉnitence.
ยซย Malheur ร  toi, Chorazeรฏn! Malheur ร  toi, Bethsaรฏde! Car si les miracles qui ont lieu chez vous avaient eu lieu ร  Tyr et ร  Sidon, il y a longtemps que, sous le sac et dans la cendre, elles se seraient repenties. Aussi bien, je vous le dis, pour Tyr et Sidon, au Jour du Jugement, il y aura moins de rigueur que pour vous.
Et toi, Capharnaรผm, crois-tu que tu seras รฉlevรฉe jusqu’au ciel? Jusqu’ร  l’Hadรจs tu descendras. Car si les miracles qui ont eu lieu chez toi avaient eu lieu ร  Sodome, elle subsisterait encore aujourd’hui. Aussi bien, je vous le dis, pour le pays de Sodome il y aura moins de rigueur, au Jour du Jugement, que pour toi.ย ยป

En ce temps-lร  Jรฉsus prit la parole et dit:
ยซย Je te bรฉnis, Pรจre, Seigneur du ciel et de la terre, d’avoir cachรฉ cela aux sages et aux intelligents et de l’avoir rรฉvรฉlรฉ aux tout-petits.
Oui, Pรจre, car tel a รฉtรฉ ton bon plaisir. Tout m’a รฉtรฉ remis par mon Pรจre, et nul ne connaรฎt le Fils si ce n’est le Pรจre, et nul ne connaรฎt le Pรจre si ce n’est le Fils, et celui ร  qui le Fils veut bien le rรฉvรฉler.ย ยป

ยซย Venez ร  moi, vous tous qui peinez et ployez sous le fardeau, et moi je vous soulagerai.

ยซย Chargez-vous de mon joug et mettez-vous ร  mon รฉcole, car je suis doux et humble de cล“ur, et vous trouverez soulagement pour vos รขmes.
Oui, mon joug est aisรฉ et mon fardeau lรฉger.ย ยป

Mt 11:20-30

ยซย Quant ร  vous, heureux vos yeux parce qu’ils voient ; heureuses vos oreilles parce qu’elles entendent. En vรฉritรฉ je vous le dis, beaucoup de prophรจtes et de justes ont souhaitรฉ voir ce que vous voyez et ne l’ont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne l’ont pas entendu!ย ยป
Mt 13:16-17

page prรฉcรฉdentepage suivante

sommaire


Publiรฉ le

dans