Mais lui [ndrl: le lรฉgiste], voulant se justifier, dit ร  Jรฉsus:
ยซย Et qui est mon prochain?ย ยป

Jรฉsus reprit:
ยซย Un homme descendait de Jรฉrusalem ร  Jรฉricho, et il tomba au milieu de brigands qui, aprรจs l’avoir dรฉpouillรฉ et rouรฉ de coups, s’en allรจrent, le laissant ร  demi mort.
Un prรชtre vint ร  descendre par ce chemin-lร  ; il le vit et passa outre. Pareillement un lรฉvite, survenant en ce lieu, le vit et passa outre.

Mais un Samaritain, qui รฉtait en voyage, arriva prรจs de lui, le vit et fut pris de pitiรฉ.
Il s’approcha, banda ses plaies, y versant de l’huile et du vin, puis le chargea sur sa propre monture, le mena ร  l’hรดtellerie et prit soin de lui.
Le lendemain, il tira deux deniers et les donna ร  l’hรดtelier, en disant:
ยซย Prends soin de lui, et ce que tu auras dรฉpensรฉ en plus, je te le rembourserai, moi, ร  mon retour.ย ยป

ยซย Lequel de ces trois, ร  ton avis, s’est montrรฉ le prochain de l’homme tombรฉ aux mains des brigands?ย ยป

Il dit:
ยซย Celui-lร  qui a exercรฉ la misรฉricorde envers lui.
Et Jรฉsus lui dit:
ยซย Va, et toi aussi, fais de mรชme.ย ยป
Lc 10:29-37

page prรฉcรฉdentepage suivante

sommaire


Publiรฉ le

dans

Mots-clรฉs :